Pessoal,
Alguém no grupo que trabalha como tradutor?
Minha irmã fala inglês bem, e, embora até então não era o foco dela, despertou bastante interesse em tentar profissionalizar isso. Sempre teve bastante facilidade com o inglês e conseguiu bem rápido chegar num nível avançado.
Como disse: ela quer profissionalizar isso e tentar aos poucos trabalhar como tradutor - usei a palavra juramentado ali porque já tive que contratar os serviços de um certa vez, mas não tenho a menor ideia se necessariamente teria que ser "juramentado". Eu disse pra ela que ia buscar a opinião aqui do pessoal da Bastter.com - que por sinal ela também é usuária do site, mas por timidez não quis abrir um tópico pra perguntar.
Mas podem ter certeza que ela irá ler as respostas e colaboração que vocês postarem.
Qual seria o caminho a ser trilhado?
- Ingressar num curso de letras (inglês)? Isso seria um diferencial no mercado?
- Buscar certificações? Quais seriam as mais reconhecidas e valorizadas pelo mercado?
- Livros de gramática e interpretação de texto?
Imagino que se há alguém aqui que trabalhe na área com isso, possa ajudar com alguma indicação, ou com coisas que não valham a pena ser investidas nesse caminho.
Eu soube que um bom caminho seria se especializar em traduções de contratos de compra e venda para empresas internacionais. Ouvi dizer também que nem adianta gastar tempo tentando ir atrás desse negócio de traduzir legendas porque é muito fechado e difícil de entrar.
Mas... são coisas que "ouvi" dizer conversando com colegas.
Alguém pode colaborar?
Obrigado!