20 Treinando o Inglês comentada em 17/08/2022 21:35 #VAILAEFALA! mauau em 14/08/22 1:05 comentada em 17/08/2022 21:35 Boa noite tudo bem? Tenho feito resumos das lives do Bastter em Inglês para treinar a escrita e ajudar a fixar o conhecimento que o mestre nos passa. Só estou com dificuldade em algumas expressões que quando eu traduzo ao pé da letra não parecem corretas dentro do contexto de um Americano ou Britânico.Os principais casos são:- Giro de Patrimônio (Patrimony ou Capital Spin ou Rotation, parecem significar outras coisas)- Sardinha- Aporte e Tempo (Contribution and Time?)- Comprar o que está para trás com dinheiro novo. (Buy what is low ou behind? hahaha)Se houver algum bom poliglota por aí, agradeço a ajuda nessas traduções.